市场热点您当前的位置:首页 > 市场热点


尹玉峰旎诗:雨后的航空港

文章来源:本站原创    作者:尹玉峰    时间:2021/12/18     点击量:266



 

旎诗:雨后的航空港 
作者:尹玉峰(北京) 

雨后的航空港,如同融化的水晶般
干净明亮!记忆的石子,被淘洗得
颗颗浑圆。留不住的是浮云,
浮云只会遮挡一下蓝天,但
是蓝天不会因为浮云的去留
而改变,当清风徐来,暖阳
高挂,碧蓝的机场,越发惹人青睐
向清风诉说情怀!投向心湖的花朵
唯美而庄严,淌过清泠泠的春水
然后夏水走泥,洪波涌荡,心湖
却在山高月小、水落石出时泛起
涟漪,弥漫着花朵的芬芳与安恬
就在我登机前,真诚地为你许个心愿
愿你拥有在白昼能够看到星光的本事
它没有太阳那么灿烂,没有月亮那么
感伤,俗眼望天的人们不能领会星光
弗远,闻听不到那一粒粒珍珠
似一把把碎金,撒落出的碧玉
盘响!它们扯破夜幕探出头来
洒下细碎的泪花,融汇成悲悯
的亮光,指引人们前行的方向
时光扑面,如果有彗星划落,就让它
着陆你的心湖深深的湖底,陪你醒来

【旎诗的由来】旎诗由尹玉峰《海棠花未眠》夺势定位:“在人类最困惑的时间节点/世界己昏然/海棠花未眠/冉冉升腾的爱意静观人间/几多冷暖?寸心至死如丹/弹拨一曲弦颤千古的绝响/朝露落下若溅玉,眼泪凝了也耀眼/迎向人间千万朵,挂在枝头细裁香/烟烟缕缕,染得一眉清光漫过嚣世/愿景沐阳光,但见蝶舞温婉绕海棠……" 
这种具有古典的现代美、超现实主义表现手法的现代旎诗,感叹着诗国黄昏的感叹,旖旎着诗国黎明的旖旎,达到一种闳约深美的艺术境界;运用美丽如闪电、摄魂夺魄的诗境语言营造诗境、意绪、愿景、求索、挣扎,任想象力统治世界,直捣心智。
旎诗英语翻译为:A poem of beauty(一首诗的美),日语翻译为:美しいし詩(美丽到令人窒息、美好、优美的诗)。当汉语旎组词为旖旎时,多了一层清洁干净、纯真雅致、幸福温馨、动人心魄的意思。历代诗词名家都喜欢择用。(唐)李白 《愁阳春赋》荡漾惚恍,何垂杨旖旎之愁人。(清)孙枝蔚《清明日泛舟城北》新烟何旖旎,黄鸟鸣春深。"旎"字从方人从尼。“尼”意为亲和、亲近,转义为缠绕、缠人。“人”和“尼”联合起来表示“旗帜缠人”。

↑尹玉峰(北京)感谢中国领导科学研究会常务理事罗公序伦先生在天府之国——成都,为创作思考中的我,精彩摄影!