市场热点您当前的位置:首页 > 市场热点


尹玉峰旎诗 把碾碎心房的痛放飞

文章来源:本站原创    作者:尹玉峰    时间:2021/11/10     点击量:273

 

 

旎诗:把碾碎心房的痛放飞 

 

 

尹玉峰 

抬头望望风筝,有我少年失母的眼泪
那一年北风烟雪,瘦小孤单无助的我
用眼泪糊风筝、把碾碎心房的痛放飞
那是在多少个清明断肠雨的浇灌下
茂盛生长出的思念啊,茂盛生长出
来的青草,竹条、柳枝,粉碎成浆
晾干成纸,泪糊我的风筝寻找母亲
我静默无邪地盯望天空,那风筝线却
越绷越紧,一定是母亲在天堂里牵引
安抚着大地和我的心。直到我的年华
走进、晒焉了的午后,那缕缕风筝线
依旧如同初升的太阳光芒万丈,洒下
瀑布般的喧响!让我肃然起敬,情愫
绕面,永远不会忘却母亲的养育之恩

【旎诗的由来】旎诗由尹玉峰《海棠花未眠》夺势定位:“在人类最困惑的时间节点/世界己昏然/海棠花未眠/冉冉升腾的爱意静观人间/几多冷暖?寸心至死如丹/弹拨一曲弦颤千古的绝响/朝露落下若溅玉,眼泪凝了也耀眼/迎向人间千万朵,挂在枝头细裁香/烟烟缕缕,染得一眉清光漫过嚣世/愿景沐阳光,但见蝶舞温婉绕海棠……" 
这种具有古典的现代美、超现实主义表现手法的现代旎诗,感叹着诗国黄昏的感叹,旖旎着诗国黎明的旖旎,达到一种闳约深美的艺术境界;运用美丽如闪电、摄魂夺魄的诗境语言营造诗境、意绪、愿景、求索、挣扎,任想象力统治世界,直捣心智。
旎诗英语翻译为:A poem of beauty(一首诗的美),日语翻译为:美しいし詩(美丽到令人窒息、美好、优美的诗)。当汉语旎组词为旖旎时,多了一层清洁干净、纯真雅致、幸福温馨、动人心魄的意思。历代诗词名家都喜欢择用。(唐)李白 《愁阳春赋》荡漾惚恍,何垂杨旖旎之愁人。(清)孙枝蔚《清明日泛舟城北》新烟何旖旎,黄鸟鸣春深。"旎"字从方人从尼。“尼”意为亲和、亲近,转义为缠绕、缠人。“人”和“尼”联合起来表示“旗帜缠人”。

 

尹玉峰。中民文化产业集团副总经理、慈善中国书画院、中国书画艺术研究院两院副院长、Ⅰ0—WGCA国际组织世界绿色气候机构东北亚—东盟(中国)总部国际书画鉴定评估委员会副主席、Ⅰ0—WGCA国际书画鉴定评估研究院副院长、Ⅰ0—WGCA国际书画首席鉴定专家、京港澳台世界头条总社长、总编辑、都市头条编辑委员会主任。