市场热点您当前的位置:首页 > 市场热点
好看视频|尹玉峰旎诗:千川烟雨|
文章来源:本站原创 作者:尹玉峰 时间:2021/10/26 点击量:200
在烟雨蒙蒙的街巷
寻找花开的拐角
故里的玫瑰就是一座城市的爱情
故里的油松,撑开整个省会的坚强
太阳鸟早在远古就已图腾
敞开的城门不会拒绝我的进入
但我却走了,走了
走的那么遥远、那么忧伤
从那个季节走出的时刻
故里的一切
就注定再也不会为我守候到凋零
乡愁啊,没了乡,只有愁
或许在很久以后
我流浪归来
故里的花容重灿温馨
故里的笑貌又升起松干崛起的力量
但我却走了走了,遥远而又忧伤
乡愁啊,只有愁,没了乡
若做雅士盘桓
就无需笙箫为我绕肩
任季节变换
潮去潮往
就像一朵自由行走
的花儿在我心中
自由绽放出缕缕馨香
完全可以妆点
我的梦衣裳流韵飞白
想家的时侯
独守一轮弯月
剪一段瘦影
隔着千川烟雨的朦胧低吟浅唱
旎诗由尹玉峰《海棠花未眠》夺势定位:“在人类最困惑的时间节点/世界己昏然/海棠花未眠/冉冉升腾的爱意静观人间/几多冷暖?寸心至死如丹/弹拨一曲弦颤千古的绝响/朝露落下若溅玉,眼泪凝了也耀眼/迎向人间千万朵,挂在枝头细裁香/烟烟缕缕,染得一眉清光漫过嚣世/愿景沐阳光,但见蝶舞温婉绕海棠……"
这种具有古典的现代美、超现实主义表现手法的现代旎诗,感叹着诗国黄昏的感叹,旖旎着诗国黎明的旖旎,达到一种闳约深美的艺术境界;运用美丽如闪电、摄魂夺魄的诗境语言营造诗境、意绪、愿景、求索、挣扎,任想象力统治世界,直捣心智。
旎诗英语翻译为:A poem of beauty(一首诗的美),日语翻译为:美しいし詩(美丽到令人窒息的诗)。当汉语旎组词为旖旎时,多了一层清洁干净、纯真雅致、幸福温馨、动人心魄的意思。历代诗词名家都喜欢择用。(唐)李白 《愁阳春赋》荡漾惚恍,何垂杨旖旎之愁人。(清)孙枝蔚《清明日泛舟城北》新烟何旖旎,黄鸟鸣春深。"旎"字从方人从尼。“尼”意为亲和、亲近,转义为缠绕、缠人。“人”和“尼”联合起来表示“旗帜缠人”。
尹玉峰。中民文化产业集团副总经理、慈善中国书画院、中国书画艺术研究院两院副院长、Ⅰ0—WGCA国际组织世界绿色气候机构东北亚—东盟(中国)总部国际书画鉴定评估委员会副主席、Ⅰ0—WGCA国际书画鉴定评估研究院副院长、Ⅰ0—WGCA国际书画首席鉴定专家、京港澳台世界头条总社长、总编辑、都市头条编辑委员会主任。
版权所有 (C) 中国书画艺术研究院网和慈善中国书画院网
联系电话: 地址: