市场热点您当前的位置:首页 > 市场热点


尹玉峰旎诗:在季节变换的日子里|

文章来源:本站原创    作者:尹玉峰    时间:2021/9/26     点击量:254

旎诗:在季节变换的日子里 
尹玉峰 
在季节变换的日子里,说来…  迷人 
走过风走过雨,默默走近你,你那 
最初抽丝的纯真里,有着对世界最 
彻底的爱,乘着风的翅膀自由飞翔 
无论落在哪个角落,都是那么安静 
祥和,触动到我心中最柔软的地方 
现在看来,有关和你不经意间交集 
的日子,是一场惬意的徜徉。蓓蕾 
又在记忆喉头上梗咽,残月、白衫 
剑影、青灯、黄卷… 读不尽的苍凉 
于是我偷偷借你一壶老酒饮尝,那 
捻遍银两,也换不回的经年陈酿的 
芳醇,经年不忘!问世间何为情种 
从来不用花刺和毒汁防御,无论在 
多么偏僻多么荒凉的地方,都能够 
安贫乐道,能够坚贞、热爱、肝胆 


旎诗由尹玉峰《海棠花未眠》夺势定位:“在人类最困惑的时间节点/世界己昏然/海棠花未眠/冉冉升腾的爱意静观人间/几多冷暖?寸心至死如丹/弹拨一曲弦颤千古的绝响/朝露落下若溅玉,眼泪凝了也耀眼/迎向人间千万朵,挂在枝头细裁香/烟烟缕缕,染得一眉清光漫过嚣世/愿景沐阳光,但见蝶舞温婉绕海棠……" 
这种具有古典的现代美、超现实主义表现手法的现代旎诗,感叹着诗国黄昏的感叹,旖旎着诗国黎明的旖旎,达到一种闳约深美的艺术境界;运用美丽如闪电、摄魂夺魄的诗境语言营造诗境、意绪、愿景、求索、挣扎,任想象力统治世界,直捣心智。
旎诗英语翻译为:A poem of beauty(一首诗的美),日语翻译为:美しいし詩(美丽到令人窒息的诗)。当汉语旎组词为旖旎时,多了一层清洁干净、纯真雅致、幸福温馨、动人心魄的意思。历代诗词名家都喜欢择用。(唐)李白 《愁阳春赋》荡漾惚恍,何垂杨旖旎之愁人。(清)孙枝蔚《清明日泛舟城北》新烟何旖旎,黄鸟鸣春深。"旎"字从方人从尼。“尼”意为亲和、亲近,转义为缠绕、缠人。“人”和“尼”联合起来表示“旗帜缠人”。

作者:尹玉峰。中民文化产业集团副总经理、慈善中国书画院、中国书画艺术研究院两院副院长、Ⅰ0—WGCA国际组织世界绿色气候机构东北亚—东盟(中国)总部国际书画鉴定评估委员会副主席、Ⅰ0—WGCA国际书画鉴定评估研究院副院长、Ⅰ0—WGCA国际书画首席鉴定专家、京港澳台世界头条总社长、总编辑、都市头条编辑委员会主任。