市场热点您当前的位置:首页 > 市场热点


尹玉峰旎诗:街灯明灭在雨中丨

文章来源:本站原创    作者:尹玉峰    时间:2021/8/5     点击量:157

 

旎诗:街灯明灭在雨中 
作者/尹玉峰 (北京) 
街灯明灭在雨中,你的笑靥里、花与 
蝶的缠绵,离我很近了,又远在天边 
穿越暮色惶惶的走廊,歌声落地成塚 
好凄凉!旧雨煮过旧时光,你的芳踪 
仙影如洗、又入眼帘:城门里的玫瑰 
就是一座城市的爱情,城门里的油松 
撑开整个省会的浓荫;城门里的尽端 
没有尽端,只是风吹雨蚀,路基裂断 
巷成墟,破碎我心,雨凝烟,迷离我眼 
风惆怅,心泪未干;这愁绪,如若清然 
还需要心底里的兰蕙,散发坠露的花香 
让这朵灵魂之花,淡雅亲切、温存美好 
待早在远古就已图腾的太阳鸟衔下璀璨 
的星辰,为你捻花入梦,我便睡得酣甜 

 

美しい詩 
街灯が雨の中に明滅している 
作者:尹玉峰(北京) 
街の灯が城門を明滅してあなたのえく 
ぼの中で花と蝶私に近いです遠いです 
夕闇に揺れる廊下を抜けて歌声が塚に 
落ちた寂しいです昔の雨が昔の時間を 
煮てあなたの行方。仙人の影は洗った 
ようでまた目に入ります:城門の中の 
バラ都市の愛情ですまた城門の中の松 
省都全体の陰を広げる。城門の 
奥の端終端はなく、ただ風が吹 
いて雨が降って、路盤が壊れた 
巷は廃墟となり、私の心を壊し、雨は 
煙となり、私の目から迷いました。風 
が憂鬱で心の涙がまだ乾いていません 
この憂いはもし清らかならば心の底の 
蘭舿がまだ必要で、ぶら下がっている 
いいです露の花の香りを配っています 
この霊魂の花を、あっさりしていて 
親切で暖かくて美しいです。はるか 
昔にはすでにトーテムの太陽鳥がき 
らきら輝いていた。あなたのために 
花を捻り、梦の中に入ります。はい 

 
【旎诗的由来】旎诗由尹玉峰《海棠花未眠》夺势定位:“在人类最困惑的时间节点/世界己昏然/海棠花未眠/冉冉升腾的爱意静观人间/几多冷暖?寸心至死如丹/弹拨一曲弦颤千古的绝响/朝露落下若溅玉,眼泪凝了也耀眼/迎向人间千万朵,挂在枝头细裁香/烟烟缕缕,染得一眉清光漫过嚣世/愿景沐阳光,但见蝶舞温婉绕海棠……"  
这种具有古典的现代美、超现实主义表现手法的现代旎诗,感叹着诗国黄昏的感叹,旖旎着诗国黎明的旖旎,达到一种闳约深美的艺术境界;运用美丽如闪电、摄魂夺魄的诗境语言营造诗境、意绪、愿景、求索、挣扎,任想象力统治世界,直捣心智。 
旎诗英语翻译为:A poem of beauty(一首诗的美),日语翻译为:美しいし詩(美丽到令人窒息、美好、优美的诗)。当汉语旎组词为旖旎时,多了一层清洁干净、纯真雅致、幸福温馨、动人心魄的意思。历代诗词名家都喜欢择用。(唐)李白 《愁阳春赋》荡漾惚恍,何垂杨旖旎之愁人。(清)孙枝蔚《清明日泛舟城北》新烟何旖旎,黄鸟鸣春深。"旎"字从方人从尼。“尼”意为亲和、亲近,转义为缠绕、缠人。“人”和“尼”联合起来表示“旗帜缠人”。 
 
尹玉峰。中民文化产业集团副总经理、慈善中国书画院、中国书画艺术研究院两院副院长、Ⅰ0—WGCA国际组织世界绿色气候机构东北亚—东盟(中国)总部国际书画鉴定评估委员会副主席、Ⅰ0—WGCA国际书画鉴定评估研究院副院长、Ⅰ0—WGCA国际书画首席鉴定专家、都市头条编辑委员会主任。