市场热点您当前的位置:首页 > 市场热点


尹玉峰:旎诗/风流子/同题创作丨勿忘侬丨

文章来源:本站原创    作者:尹玉峰    时间:2021/7/30     点击量:292

华容婀娜,令我忘餐。(曹植) 

mmexport1584930249508. 
以慈善中国书画院、中国书画艺术研究院为主体的中国梦慈善中国万里行组委会重庆团队——重庆简德道艺术品有限公司创始人收藏大家庄洪海先生坚信文物背后所承载的历史和文化价值,并把民藏的意义提升到高度的社会责任感和履行收藏人弘扬传统文化、奉献爱心的使命。(图:庄洪海先生光荣做客中央电视台《民族品牌之路》接受访谈) 
mmexport1584930241250. 
上图左:都市头条编辑委员会主任尹玉峰在中共中央党校国家行政学院(南门)崇学山庄对庄洪海先生进行特别访谈。 
u_2845786686_2902625547&fm_26&gp_0. 
 

旎诗:勿忘侬 
作者:尹玉峰(北京) 


延宕了千年的美丽,你侬我侬!书家 
赵孟頫当年当官发大财,管夫人也说 
自己玉貌一衰再衰;赵孟頫便想多娶 
几个吴姬越女陶醉,温柔乡里图释怀 
管夫人苦闷但没有一哭二闹三上吊 
她也像卓文君用《白头吟》劝司马 
相如一样,写了《我侬词》用泥人 
来比喻夫妻与水共调和的亲密关系 
生同一个衾,死同一个椁,衾椁 
不容二奶三奶、车如流水马如龙  
孟頫惭愧,管夫人重拾千古灿烂 
的女红通经断纬闪烁迷人的光辉 
一寸缂丝一寸金,寸寸镌绣女儿心 
宁神静气,陶冶心境、心智,提炼 
气质的功底。历史上更有不少以工 
而名留青史的奇女子们自先秦有之 
丝线上流淌出的艺术,讲述着中华 
民族不朽的历史文化,讲述着我们 
民族的信仰,智慧,审美观和习惯 
一经一纬的起承转合、取自天地色彩 
心中的喜悦,徐徐展开了遥远的世界 
情愫,浪漫而致远!茂盛生长着 
蓝色花一丛丛,名字叫做勿忘侬 
婴儿般的呼吸气息 
轻盈舒爽细致玲珑 
带给相亲相爱的人们一篷 
清纯的梦境,似雾般朦胧 
映衬着无际夜空中的点点繁星 
有如爱人的温柔妩媚美丽动人 
定神凝眸时,爱情的核当量中无数细小 
的颗粒正在汇聚,轰的一声,光芒四射 
灿灿闪烁着清纯、关怀、思恋、真爱 
感动与尊敬,纯洁的心灵,透体通明 
多么庄严、郑重、光荣!共与地球旋转 
万物生长的爱情,就在其中,热血沸腾 

b-ssl.duitang. 

あなたがいるから 
作者:尹玉峰(北京) 


千年の美しさを遅らせました。あなたは私のノンフィクションです。書家の趙孟頫はその年役人として大金持ちになりました。管夫人も自分の姿が衰えていくと言いました。趙孟頫は多く呉姫を結婚したいと思いました。 
夫人が苦悶していますが、泣いたり騒いだりしていません。彼女も卓文君が『白頭吟』で司馬相を勧めているように、『私のノンワード』を書いて泥人を使って夫婦と水の調和した親密な関係をたとえています。 
一つの経かたびらを生んで、一つの内と外の二つが死んでいく。二乳三乳を飲んではいけません。車は流水のようです。孟頫は慚愧し、細君を重ねて拾い上げて千古の燦然としている。の真っ赤な通経の緯はきらめいて人を魅惑する輝きを通します。 
1寸のつづり織りは1寸の金で,寸の刻みは娘の心を刺繍する。精神を静め,心や知能を陶冶し,精錬する。気質の下地歴史上は名手として活躍してきた。青史に名をとどめる奇女たちは秦の前にいます。 
絹糸の上で流れる芸術、中華を述べています。民族の不朽の歴史文化がわれわれを物語っている。民族の信仰、知恵、審美観と習慣 
一緯の起承転結を経て,天地の色彩から採取する。ゆっくりと遥かな世界を展開して、心を引かせます。 
遠くまでロマンチックで、愛は忘れられないものです。青い花一群の叢、名前は勿忘ノンといいます。 
赤ちゃんのような息が軽やかで、繊細で美しいです。 
相思相愛の人々に清純な夢を与え、霧のように霞む。 
遠く離れてロマンチックな感情を表現しています。夜空には星があります。恋人のように優しくて美しいです。 
目を凝らす時、愛情の核の当量の中で無数の小さい粒子は集まって、轟の1回、光芒は四方に発射します。 
きらきらと輝いています。清純、配慮、恋慕、真愛の感動と尊敬、純潔な心は体に透き通ります。 
なんと荘厳で、慎重で偉大で、光栄です!地球と共に回り、万物が育つ愛は、その中に血が沸き立つ。 

u_202447863_3419315142&fm_193. 
【旎诗的由来】旎诗由尹玉峰《海棠花未眠》夺势定位:“在人类最困惑的时间节点/世界己昏然/海棠花未眠/冉冉升腾的爱意静观人间/几多冷暖?寸心至死如丹/怀念他与沉鱼落雁的新娘/弹过一曲弦颤千古的绝响/朝露落下若溅玉/眼泪凝了也耀眼/迎向人间千万朵/挂在枝头细裁香/烟烟缕缕/染得一眉清光漫过嚣世/愿景沐阳光/但见蝶舞温婉绕海棠……"  
这种具有古典的现代美、超现实主义表现手法的现代旎诗,感叹着诗国黄昏的感叹,旖旎着诗国黎明的旖旎,达到一种闳约深美的艺术境界;运用美丽如闪电、摄魂夺魄的诗境语言营造诗境、意绪、愿景、求索、挣扎,任想象力统治世界,直捣心智。 
旎诗英语翻译为:A poem of beauty(一首诗的美),日语翻译为:美しいし詩(美丽到令人窒息、美好、优美的诗)。当汉语旎组词为旖旎时,多了一层清洁干净、纯真雅致、幸福温馨、动人心魄的意思。历代诗词名家都喜欢择用。(唐)李白 《愁阳春赋》荡漾惚恍,何垂杨旖旎之愁人。(清)孙枝蔚《清明日泛舟城北》新烟何旖旎,黄鸟鸣春深。"旎"字从方人从尼。“尼”意为亲和、亲近,转义为缠绕、缠人。“人”和“尼”联合起来表示“旗帜缠人”。 
IMG_20200604_175027.
上图:赵孟頫夫人管道升缂丝《洛神赋》,因元代缂丝加有真金线,显得更加华贵,阳光下,闪闪发金光。 
IMG_20200604_194933.
赵孟頫夫人管道升缂丝《洛神赋》(局部),因元代缂丝加有真金线,显得更加华贵,阳光下,闪闪发金光。 
IMG_20200604_194843.
赵孟頫夫人管道升缂丝《洛神赋》(局部),因元代缂丝加有真金线,显得更加华贵,阳光下,闪闪发金光。 
IMG_20200604_194819.
赵孟頫夫人管道升缂丝《洛神赋》(局部),因元代缂丝加有真金线,显得更加华贵,阳光下,闪闪发金光。 
IMG_20200604_194745.
赵孟頫夫人管道升缂丝《洛神赋》(局部),因元代缂丝加有真金线,显得更加华贵,阳光下,闪闪发金光。 
IMG_20200604_194725. 

风流子 (第一阕) 
作者:尹玉峰 (北京) 
心想依山傍水, 
花鸟为邻最美。 
邀凤楚, 
晤雄才, 
今古几人意会? 
林翠。 
林醉。 
草长莺飞花媚。 
风流子 (第二阕) 
作者:尹玉峰 (北京) 
牵念始终未了。 
总惹相思缠绕。 
红朵里, 
吐温馨, 
万种风情谈笑。 
花好。 
花俏。 
逗雨堆烟悠渺。 
风流子 (第三阕) 
作者:尹玉峰 (北京) 
街巷绵绵细雨, 
或是长天期许。 
凄恻意, 
坠愁丝, 
海角天涯相与。 
诗语, 
诗绪, 
泛起千层烟缕。 

 
風流子(第1曲) 
作者:尹玉峰(北京) 
山に寄り添って水に寄りかかって、 
花鳥が隣にいるのが 
一番美しいと思います。 
鳳楚を招き, 
雄才に会って, 
今昔何人が会意したか? 
林翠 
林酔 
草の長いウグイスが花に媚びる。 
風流子(第2曲) 
作者:尹玉峰(北京) 
念を引くのはずっと先です。 
いつも思い合いにかられる。 
赤い輪の中で、 
暖かさを吐いて、 
万種類の風情は談笑します。 
花がいい 
花がきれいである 
雨を誘って煙を立てる。 
風流子(第3曲) 
作者:尹玉峰(北京) 
町並みの長雨、 
あるいは長い日の楽しみ。 
哀れみの意、悲しみの糸に 
ぶら下がって、海の果 
ての果てで互いに助け合います。 
詩語、 
詩の緒、 
千層の煙が立ち昇る。 
 
风流子 唐教坊曲名。单调者,唐词一体。双调者,宋词三体。有前后段两起句不用韵者,有前段起句用韵、后段起句不用韵者,有前后段起句俱用韵者,诸体中有句读异同,各依其体类列。 
 
制作发布:尹玉峰。中民文化产业集团副总经理、慈善中国书画院、中国书画艺术研究院两院副院长、Ⅰ0—WGCA国际组织世界绿色气候机构东北亚—东盟(中国)总部国际书画鉴定评估委员会副主席、Ⅰ0—WGCA国际书画鉴定评估研究院副院长、Ⅰ0—WGCA国际书画首席鉴定专家、都市头条编辑委员会主任