市场热点您当前的位置:首页 > 市场热点


尹玉峰旎诗丨静默行走的花丨

文章来源:本站原创    作者:尹玉峰    时间:2021/6/7     点击量:255

 

 

 

旎诗:静默行走的花 
作者:尹玉峰(北京) 

监狱的铁门敞开了!曾经
英气逼人的他,瘸了一条
腿,身腰也不是那么挺拔

监狱的铁门敞开了!十七
年铁窗投来的第一缕阳光
照耀着他魂梦牵挂的脸颊

那脸颊多么的姣好!犹是
梦中的水粉画徜徉在心湖
岸边:一朵静默行走的花
这朵静默行走的花啊,莨苑
鲜葩:美玉无暇!却在无声
的世界里悄然绽放十七年华

监狱的铁门敞开了!静默
行走的这朵花让他拄住杖
拄住自骨髓里漫溢的雄雅
阳光忽然暗淡下来,天空中云做的
雨花和着泪花在他们的脸颊止不住
地飞挂、飞挂!监狱的铁门敞开了
一切从头再来,炊烟、瓦舍、人家
有了温润如玉、静黙行走的这朵花
让他的心肠变得柔软仿佛就要溶化
这朵花,缓缓张开襁褓一样的外衣
分明是在牛乳中洗过后飞出的一只
刚出窝的小白鸽,那片洁白,不容
脏手染指!为了悍卫这朵花圣洁
的美丽与庄严,他心升一把庄严
美丽的遮阳伞,伞下无我只有她
后来,她一直在他的伞下灿烂开放
望水清、仰山峭、听风飒!迎来了
暮色苍茫的烟村里不期而至的惊讶



美しい詩:静かに歩く花よ
作者:尹玉峰(北京)
刑務所の鉄門が開けました。かつて英気がひしめく彼は足が不自由で,腰もそんなにぴんとしていなかった。
刑務所の鉄の扉が開いた!17年の鉄窓からの第1筋の日光。彼の魂の夢を照らしています。
その頬はなんと美しいことか!まだ夢の中の水の粉は心の湖でぶらぶら歩きます。岸辺:静かに歩く花。
この静かに歩く花よ莨苑珍しい花:美しい玉は暇がありません!声にならないの世界でひっそりと17年が咲きます。
刑務所の鉄の扉が開いた!黙秘する歩くこの花は彼に杖をつかせた。骨髄からあふれる雄雅を衝く
太陽の光が急に暗くなってきて,空の中の雲が作ったのです。雨の花と涙が彼らの頬にとまらない。飛掛、飛掛!刑務所の鉄の扉が
すべては初めからまた来ます。炊煙、瓦舎、家。玉のように優しく、静かに歩くこの花があります。彼の心を柔らかくして、溶けそうになります。
この花は、産着のような上着をゆっくりと広げています。明らかに牛乳の中で洗った後に飛び出した一匹です。巣を出たばかりの白い鳩は、その白さに耐えられない。
汚い手は手を染めてはいけません。この花のためにの美しさと荘厳さに、彼は心を一つにした。美しい日傘、傘の下には彼女しかいません。
その後、彼女はずっと彼の傘の下で光り輝いて開放しています。水が澄んでいることを眺めて、山に向って切り立って、風を聞いて颯とします!迎えました暮色蒼然とした煙村から期せずしてやってきた驚き。



【旎诗的由来】旎诗由尹玉峰《海棠花未眠》夺势定位:“在人类最困惑的时间节点/世界己昏然/海棠花未眠/冉冉升腾的爱意静观人间/几多冷暖?寸心至死如丹/弹拨一曲弦颤千古的绝响/朝露落下若溅玉,眼泪凝了也耀眼/迎向人间千万朵,挂在枝头细裁香/烟烟缕缕,染得一眉清光漫过嚣世/愿景沐阳光,但见蝶舞温婉绕海棠……"
这种具有古典的现代美、超现实主义表现手法的现代旎诗,感叹着诗国黄昏的感叹,旖旎着诗国黎明的旖旎,达到一种闳约深美的艺术境界;运用美丽如闪电、摄魂夺魄的诗境语言营造诗境、意绪、愿景、求索、挣扎,任想象力统治世界,直捣心智。
旎诗英语翻译为:A poem of beauty(一首诗的美),日语翻译为:美しいし詩(美丽到令人窒息、美好、优美的诗)。当汉语旎组词为旖旎时,多了一层清洁干净、纯真雅致、幸福温馨、动人心魄的意思。历代诗词名家都喜欢择用。(唐)李白 《愁阳春赋》荡漾惚恍,何垂杨旖旎之愁人。(清)孙枝蔚《清明日泛舟城北》新烟何旖旎,黄鸟鸣春深。"旎"字从方人从尼。“尼”意为亲和、亲近,转义为缠绕、缠人。“人”和“尼”联合起来表示“旗帜缠人”。

制作: 尹玉峰。中民文化产业集团副总经理、慈善中国书画院、中国书画艺术研究院两院副院长、Ⅰ0—WGCA国际组织世界绿色气候机构东北亚—东盟(中国)总部国际书画鉴定评估委员会副主席、Ⅰ0—WGCA国际书画鉴定评估研究院副院长、Ⅰ0—WGCA国际书画首席鉴定专家、都市头条编辑委员会主任。